Interprète

  • Description Générale

La conférence annuelle GIMUN permet à des étudiants en interprétation de conférence de participer à une semaine de formation pratique, dont cinq journées d’interprétation à micro-ouvert dans les locaux de l’ONU Genève. L’objectif est de faire vivre aux étudiants une situation réelle de conférence.

Une équipe pédagogique assure la préparation des étudiants-interprètes et le suivi de leur performance au cours de la semaine et offre aux étudiants l’aide et l’assistance requises pour qu’ils puissent faire face aux difficultés rencontrées.

Régime linguistique : les langues officielles de la conférence sont le français et l’anglais. D’autres langues peuvent être utilisées, le cas échéant.

La participation à la formation est gratuite, les frais liés à la mobilité sont à la charge des étudiants. Jusqu’à 39 places sont à pourvoir.

 

 

image gaspar

  • Programme provisoire

La participation à la formation est conditionnée à votre disponibilité durant toute sa durée.

Jeudi 25 février 2016
– Arrivée des étudiants-interprètes à Genève
– 18h : première rencontre informelle et présentation du programme de la semaine

Vendredi 26 février
– Séminaire de formation (journée entière)
– Repas de midi commun, échanges entre étudiants-interprètes et formateurs
– Soirée libre

Samedi 27 février
– Matinée libre
– Après-midi : interprétation consécutive en comités (30 personnes)
– Soir : cérémonie d’ouverture, interprétation consécutive (200 personnes)
– Apéritif de bienvenue

Dimanche 28 février
– Séminaire de formation (journée entière)
– Soirée libre

Du lundi 29 février au vendredi 4 mars
– Journée : interprétation au Palais des Nations, consécutive et simultanée
– Soir : activités culturelles ou réunions bilan

Vendredi 4 mars, soirée et nuit
– Fin de mission prévue à 18h
– Gala festif de clôture

Samedi 5 mars
– Départ des étudiants de Genève

  • Les formateurs (GIMUN)

Ils dispensent le séminaire préalable à la conférence, puis assurent le suivi de cette dernière.

Les deux responsables pédagogiques, membres du Belgian AIIC Network of Trainers (BANT) sont des interprètes de conférence qui se consacrent également à l’enseignement de l’interprétation.

A ce titre, ils ont pu former ou évaluer des aspirants interprètes dans plusieurs pays : en Belgique (ISTI Bruxelles, ILMH Bruxelles, HUB Bruxelles et EII Mons), aux Etats-Unis (MIIS Monterey), en France (ISIT Paris, ESIT Paris et ITIRI Strasbourg), au Royaume-Uni (University of Bath et Cambridge Conference Interpreting Course)

… et en Suisse, à l’occasion de la conférence GIMUN, depuis 2014.

  • Les accompagnateurs (écoles)

Afin d’assurer un meilleur encadrement et renforcer le suivi des étudiants, nous invitons les écoles d’interprétation à envoyer un enseignant pour assister le travail des formateurs, pour toute ou une partie de la conférence (du lundi 29 février au 04 mars 2016).

Les candidatures des étudiants pouvant se faire accompagner par un représentant de leur école seront privilégiées.

  • Formateurs + accompagnateurs = équipe pédagogique

Les formateurs et accompagnateurs composent l’équipe pédagogique et assurent le suivi et l’évaluation des étudiants de manière collégiale.

  • Candidatures

Si vous désirez participer en tant qu’étudiant-interprète, vous pouvez exprimer votre intérêt pour la formation en remplissant notre formulaire.

Les candidatures sont également ouvertes pour les postes de chef d’unité interprétation et de responsable logistique.

Pour toutes questions : interpretation@gimun.org